menu

@ မင်္ဂလာပါ... ZMC နည်းပညာ Website လေးမှကြိုဆိုပါတယ်.. တစ်ဉီးတစ်ယောက်တည်းနဲ့ နည်းပညာပေါင်းစုံကို လေ့လာရမှာ မလွယ်ကူသလို.. ပြန်လည်မျှဝေဖို့ဆိုရင် ပိုပြီးခက်ပါတယ်.. မိတ်ဆွေတို့ရောက်နေတဲ့ ဝက်ဘ်ဆိုဒ်လေးထဲမှာတော့ Admin ကိုယ်တိုင်ရေးသားထားသော Post များနှင့်အတူ +++ Online တစ်ခွင် ပြန့်ကြဲနေတဲ့ နည်းပညာများထဲမှ ကောင်းနိုးရာရာတို့ကို စုစည်းထားတဲ့အတွက် တချို့သောနေရာများတွင် Credit မပါရှိခဲ့သော် သည်းခံနားလည်ပေးစေလိုပါကြောင်း.... ဖတ်ရှုနားလည်ပေးတဲ့အတွက်လည်း ကျေးဇူးအထူးတင်ပါတယ်..

english စကားလံုးလွေလးမ်ား...




ေကာင္းနုိးရာရာ စကားလံုးေလးေတြကို Facebook မွ ေတြ႔လို႔ ကူးယူထားတာပါ..
ေလ့လာၾကည့္ၾကစုိ႔....


(1) Done ! = ေကာင္းျပီ သေဘာတူတယ္ / ျဖစ္ေစရမယ္
(2) Awesome ! = မိုက္လွခ်ည္လား
(3) Tell that to the marines = ေတာမွာသြားေျပာ
(4) Lead your own way = ကိုယ့္သမိုင္းကိုယ့္ေရး
(5) You are very talkative = မင္းအရမ္းစကားမ်ားတာပဲ
(6) That's the beauty of it = အဲဒါေလးေတြ ခ်စ္ဖို႔ေကာင္းတာ
(7) You stay out it = မင္းဝင္မပါနဲ႔
(8) Man matters most in life = လူသာ ပဓာနပါ
(9) There's one born every minute = အခ်ဥ္ဖမ္းရတာ လြယ္ပါတယ္
(10) Mind your p's and q's = အေနအထိုင္ ဆင္ျခင္ေနာ္
(11) Just as I thought = ထင္တဲ့အတိုင္းပဲ
(12) He was all ears = သူသိပ္သိခ်င္ေနတယ္
(13) Don't tell a lie = လိမ္မေျပာနဲ႔
(14) Let bygones be bygones = ၿပီးတာေတြလဲ ၿပီးပါေစေတာ့ကြာ
(15) You're too big for your boots = မင္းေတာ္ေတာ္ ႀကီးက်ယ္တဲ့ေကာင္ပဲ
(16) Get to the point = လိုရင္းကိုေျပာပါ
(17) That calls for celebration = မုန္႔ေက်ြးသင့္တယ္
(18) Give me a second = တစ္စကၠန္႔ေလာက္ အခ်ိန္ေပးပါ
(19) Too little too late = နည္းနည္းေလး ေနာက္က်သြားတယ္
(20) Where the hell have you been ? = မင္းဘယ္ေလ်ွာက္ သြားေနတာလဲ
(21) The reason is that = အေၾကာင္းကေတာ့ဗ်ာ
(22) Don't put blame upon other = သူမ်ားကိုလႊဲမခ်နဲ႔
(23) May I have a little chat = စကားနည္း နည္း ေလာက္ ေျပာပါရေစ
(24) Take care of yourself = ကိုယ့္ဘာသာကိုယ္ ဂ႐ုစိုက္ေနာ္
(25) Won't you enjoy it ?= မင္းဒါကို သေဘာမက်ဘူးလား
(26) Anything to please you ? = မင္းစိတ္ႀကိဳက္ေတြ႕ရဲ႕လား
(27) The best of my ability = ငါ့အစြမ္းအကုန္ပဲ
(28) So far so good = အခုအခ်ိန္ထိေတာ့ ဟုတ္ေနေသးတယ္
(29) What a daft idea ! = အဓိပၸါယ္ မ႐ွိလိုက္တဲ့ အေတြး
(30) Don't talk ill of others = သူမ်ားမေကာင္းေၾကာင္းမေျပာ
(31) You have my words = က်ြန္ေတာ္ ကတိေပးပါတယ္
(32) For your eyes only = ဘယ္သူကိုမွမျပနဲ႔
(33) Don't indulge your child = မင္းရဲ႕ကေလးကို အလိုမလိုက္နဲ႔
(34) That's going beyond joke = ေနာက္တာလြန္လာၿပီေနာ္
(35) You'd better treat me = မင္းငါ့ကို ဧည့္ခံျပဳ စုရင္ ေကာင္းမယ္
(36) How absent-minded you are = မင္းႏွယ္ ကြာ ေမ့တတ္ လိုက္တာ
(37) You can say that again = သိပ္ဟုတ္တာေပါ့ / ဟုတ္လိုက္ေလျခင္း
(38) What's the use of it ? = အဲဒါ ဘာအသံုးက်မွာ မို႔လို႔လဲ ကြာ
(39) Do it at once = ခုခ်က္ခ်င္းလုပ္
(40) The same as ever = ခါတိုင္းလိုပါပ
(41) Leave it to me = ငါ့တာဝန္ ထားလိုက္စမ္းပါ
(42) It's not my fault = ငါ့အမွားမဟုတ္ဘူး
(43) I don't have all day = ငါတစ္ေနကုန္ အခ်ိန္မရဘူး
(44) If you've got time = မင္းအခ်ိန္ရရင္
(45) Please make yourself at home = ကိုယ့္အိမ္လိုပဲ သေဘာထားေနာ္
(46) Please come and join us = ငါတို႔ဆီကို လာပါ / ဖိတ္ေခၚပါတယ္
(47) Don't take an air = ဟိတ္ဟန္ထုတ္မေနနဲ႔
(48) Don't argue with me = ငါ့ကို လာမျငင္းနဲ႔
(49) Oh ! you dare say so = ေျပာရဲလိုက္တာ
(50) How dare you are ! = မင္းက ရဲလွခ်ည္လား
(51) Like father , like son = ဖေအတူသားပဲ
(52) Don't dig your own grave = ကိုယ့္ေသတြင္းကိုယ္ မတူးနဲ႔
(53) This is to say = ေျပာရမယ္ဆိုရင္ေတာ့
(54) You got a minute = အခ်ိန္နည္းနည္းအားလား
(55) It goes without saying = အထူးေျပာေနစရာ မလိုပါဘူး
(56) Don't give me that = ငါ့ကို အျငင္းစကားေတြ လာမေမးနဲ႔
(57) Do you mind if I butt in ? = ဝင္ေျပာရင္စိတ္မ႐ွိနဲ
(58) What line are you in ? = မင္းဘာစီးပြါးေရးလုပ္လဲ
(59) That's not the way to do it = ဒီလိုမလုပ္ရဘူး
(60) Can it be shown ? = သက္ေသျပႏိုင္လား
(61) A little bird told me = သိေနတယ္ေလ
(62) I don't care for myself = ငါ့အတြက္ ငါမပူဘူး
(63) It's nothing to do with you = မင္းနဲ႔ဘာမွမဆိုင္ဘ
(64) Can I make a bargain ? = ေစ်းဆစ္လို႔ရမလား
(65) Never say never again = စကားအကုန္မေျပာနဲ႔
(66) How is where the heart is = စိတ္လက္ေပ်ာ္ေနရာ ကိုယ္ဌာေနပဲ
(67) You are very curious = မင္းအရမ္း စပ္စုတာပဲ
(68) It'll go down in history = သမိုင္းတြင္ က်န္ရစ္လိမ့္မယ္
(69) Few and far between = ႐ွားမွ႐ွားပါပဲ
(70) I don't stand on your tongue = ငါ သည္းမ ခံႏုိင္ ေတာ့ဘူး
(71) Mind your own business = ကိုယ့္အလုပ္ကိုယ္ လုပ္ပါ
(72) It's not your business = မင္းအလုပ္ မဟုတ္ပါဘူးကြာ
(73) Don't do like that = ဒီလိုမလုပ္နဲ႔
(74) Don't takk like that = ဒီလိုမေျပာနဲ႔
(75) I'm rather tied up = ငါ့မွာ လုပ္စရာေတြေတာ္ေတာ္ကို မ်ားေနပါတယ္
(76) What a laughing stock ! = ရယ္စရာေကာင္းလိုက္တဲ့ အေကာင္
(77) What a shameless fellow ! / What a shameless gue ! = အ႐ွက္မ႐ွိလိုက္တဲ့အေကာင္
(78) We're not on speaking terms = ငါတို႔ မေခၚၾကဘူး စကားမေျပာၾကဘူး
(79) I'm getting tired of it / I'm sick of this / I'm fed up with it = စိတ္ပ်က္ စိတ္ကုန္လာၿပီ
(80) Surprise ! Surprise ! = အံ့ေရာ အံ့ေရာ
(81) That would be better = ဒါဆိုရင္ပိုေကာင္းမယ္
(82) You are very childish = မင္းသိပ္ကေလးဆန္တာပဲ
(83) What a forgetful creature I am ! = ငါ ဟာ ေတာ္ေတာ္ ကို ေမ့တတ္တဲ့ အေကာင္ပဲ
(84) Oh ! how forgetful I am ! = ငါ့ႏွယ္ေနာ္ ေမ့တတ္ လိုက္တာ
(85) What a fussy fellow ! = ပ်ာယီပ်ာယာႏိုင္လိုက္တဲ့ေကာင္
(86) How clumsy you are ! = ပံုပ်က္ပန္းပ်က္ ကိုး႐ိုးကားရားႏိုင္လိုက္တာ
(87) Do it before you forget = မေမ့ခင္လုပ္လိုက္အံုး
(88) He's a chip off the old block = ဘမ်ိဳ းဘိုးတူပဲ
(89) Please , call a spade a spade = အ႐ွိကို အ႐ွိ အတိုင္းေျဗာင္ဖြင့္ေျပာပါ
(90) Lest you should forget it = မင္းေမ့သြားမွာစိုးလို႔
(91) It's just that I can't afford = ငါ့မတတ္ႏိုင္လို႔ပါကြာ
(92) I haven't time to do it = အဲဒါလုပ္ဖို႔ ငါမွာအခ်ိန္မ႐ွိဘူး
(93) You really were taking liberties = မင္းဟာ တကယ့္ကို ကဲလြန္းအားႀကီးတယ္
(94) What do you take me for ? = မင္းငါ့ကို ဘာေအာက္ေမ့လို႔လဲ
(95) Don't gossip about other = သူမ်ားအတင္းမေျပာနဲ႔
(96) There's nothing to be afraid = ဘာမွေၾကာက္စရာ မလိုဘူး
(97) I can't bear to do so = ငါဒီလိုမလုပ္ရဲဘူး
(98) It's the chance of a lifetime = ဒါဟာ တစ္သက္မွ တစ္ခါရတဲ့ အခြင့္အေရးပဲ
(99) Do it any means = ဘယ္နည္းနဲ႔မဆို ဒါကိုလုပ္ပါ
(100) I didn't bargain for such trouble = ဒီလို ဒုကၡမ်ိ ဳ းၾကံဳ မယ္လို႔ မထင္ခဲ့ဘူး
(101) Not as much as you think = မင္းထင္ သေလာက္ မဟုတ္ပါဘူး
(102) I'm all against it = အဲဒါကို ငါလံုးဝ ဆန္႔က်င္တယ္
(103) I don't agree with it = မင္းကိုငါသေဘာမတူဘူး
(104) I've done this before = မပူပါနဲ႕ , ဒါမ်ိ ဳ း အေတြ႕ အၾကံဳ ရွိျပီးသား
(105) I agree with you = ငါသေဘာတူတယ္
(106) How're things with you ? = မင္းေကာအားလံုး အဆင္ေျပရဲ႕လား
(107) Once a thief , always a thief = တစ္ခါျခံ ခုန္ဖူးတဲ့ နြား ဆက္ခုန္မွာ
(108) Don't do as I do = ငါလုပ္သလို လိုက္မလုပ္နဲ႕
(109) If I were you = ငါသာ မင္းျဖစ္ရင္
(110) If I were in his place = ငါသာ သူ႕ေနရာမွာဆိုရင္
(111) If I were in your place = ငါသာ မင္းေနရာမွာဆိုရင္
(112) I feel nothing special = ေထြေထြထူးထူး မခံစားပါဘူး
(113) I don't accept it = ငါလက္မခံဘူး
(114) Once in a blue moon = ျဖစ္ေတာင့္ျဖစ္ခဲ တစ္သက္မွတစ္ခါဆိုသလို
(115) First come , first served = ဦးရာလူ စနစ္ပဲ
(116) A deal is a deal = အေပးအယူ လုပ္ျပီးသားက လုပ္ျပီးသားပဲ
(117) Do as you do / Do as you like = မင္းၾကိဳက္သလိုလုပ္
(118) Not up to much = ေက်နပ္ဖြယ္ရာမရွိ
(119) I tell this in confidence = မင္းကို ယံုလို႕ ေျပာတာ ေလ်ွာက္မေျပာနဲ႕
(120) End of story = ေတာ္ပါေတာ့ မေျပာပါနဲ႕ေတာ့
(121) Give me a hug = ကဲကဲ ေက်ေအးလိုက္ၾကစို႕
(122) It's up to you = မင္းေပၚမူတည္တယ္
(123) That's really a pity = ငါဟာ တကယ့္ကို သနားစရာပဲ
(124) Not absolutely sure yet = လံုး၀ မေသခ်ာေသးဘူး
(125) His life was in a mess = သူ႕ဘ၀ကေတာ့ ညစ္ေနျပ
(126) He's under a cloud = သူ႔ကို မယံုသကၤာ ျဖစ္ေနတယ္
(127) Do it at once = ခုခ် က္ခ်င္းလုပ္
(128) The same as ever = ခါတိုင္းလိုပါပဲ
(129) Leave it to me = ငါ့ တာ၀န္ထားလိုက္စမ္းပါ
(130) That's going beyond joke = ေနာက္တာ လြန္လာျပီေနာ္
(131) Don't indulge your child = မင္းရဲ႕ ကေလးကို အလိုမလိုက္နဲ႕
(132) The best of my ability = ဒါ ငါ့ အစြမ္းအကုန္ပဲ
(133) So far so good = အခုခ်ိန္ထိေတာ့ ဟုတ္ေနတာပဲ
(134) What a deft idea ! = အဓိပၸာယ္ မရွိတဲ့ အေတြး
(135) For your eyes only = ဘယ္သူကိုမွ မျပနဲ႕ေနာ္
(136) I haven't a clue = က် ဳ ပ္...ဘာမွ မသိပ္ဘူးဗ် ာ
(137) I don't have all day = ငါ တစ္ေနကုန္ အခ်ိန္မရဘူး
(138) It's not my fault = ငါ့ အမွား မဟုတ္ဘူး
(139) If you've got time = မင္း အခ်ိန္ရရင္
(140) It's not all milk and honey = အားလံုး ေျပလည္တယ္လဲ မဟုတ္ဘူးေပါ့
(141) Please make yourself at home = ကိုယ့္ အိမ္လိုပဲ သေဘာထားေနာ္
(142) Mind your own business = ကိုယ့္အလုပ္ ကိုယ္လုပ္ပါ
(143) It's not your business = မင္း အလုပ္ မဟုတ္ပါဘူးကြာ
(144) Don't do like that = ဒီလို မလုပ္နဲ႕
(145) Don't talk like that = ဒီလို မေျပာနဲ႕
(146) I'm rather tied up = ငါ့မွာ လုပ္စရာေတြ ေတာ္ေတာ့္ကို မ်ားေနတယ္
(147) You look like shit! = မင္းပံုက စုတ္ျပတ္ေနတာပဲ
(148) Give me a break= ေအးေအးေဆးေဆးေနပါရေစဦး (လာမေနာက္ယွက္ပါနဲ႕)
(149) Feel uneasy for that = အဲဒါအတြက္ စိတ္ကသိကေအာက္ ျဖစ္တယ္
(150) I feel very much alone = အားငယ္မိတယ္
(151) I have my reason = ကိုယ့္အေၾကာင္းနဲကိုယ္ေပါ့ေလ
(152) So many little ways =အေသးစိတ္လုပ္ရမဲ့ဟာေတြ
အမ်ားၾကီး
(153) I have got a fever = က်ေနာ္ ဖ်ားေနတယ္
(154) I am getting better = ေနေကာင္းလာပါျပီ
(155) I am not good sighted = က် ေနာ္က မ် က္လံုး မေကာင္းဘူး
(156) Leave it to me = ငါ့ တာ၀န္ထားလိုက္စမ္းပါ
(157) So much the better = မ် ားေလ ေကာင္းေလေပါ့
(158) Make profit on business= စီးပြားတက္တယ္
(159) Any profit and loss? = အျမတ္ အရံွဳ း ဘယ္နဲ႕လဲ
(160) She is my junior = သူမက က်မထက္ အငယ္
(161)Pay your own way = ကိုယ္စားတာ ကိုယ္ရွင္း
(162) Don't pouch and thought = ငိုင္ျပီးေတြးမေနနဲ႕ေလ
(163) I am very fond of you.=အရမ္း ျမတ္ႏိုးတယ္
(164) Give her my love.= သတိရတယ္လို႔ ေျပာျပေပးပါ
(165) You are absolutely right.= မင္း လံုးဝ မွန္တယ္
(166) Don't give a sigh . = သက္ျပင္းမခ် နဲ႕ေလ
(167) You have a short memory. = ခင္ဗ် ာက မွတ္ဥာဏ္ မေကာင္းဘူး
(168) Sweet to look at . = ၾကည့္လို႕မ၀ ၊ ရွဳဴ လို႕မ၀ပဲ
(169) It costs a lot .= ေငြေသာက္ေသာက္လဲ ကုန္တယ္
(170) Buy what is necessary. = လိုတာ ၀ယ္ေလ
(171) It looks like second hand. = တစ္ပတ္ရစ္နဲ႕ တူတယ္
(172) Not much profit at this price. = ဒီ တန္ဖိုး နဲ႕ ေရာင္းတာ မ် ားမ် ား မျမတ္ပါဘူး
(173) Change this note please . = ဒီ ေငြစကၠဴ ေလး လဲေပးပါလား
(174) I am all over. = က် ေနာ္ နလံထလာပါျပီ
(175) I can see by your face. = မ် က္ႏွာၾကည့္ယံုနဲ႕ သိပါတယ္
(176) A pretty clever idea. = ေကာင္းလိုက္တဲ့ စိတ္ကူးစိတ္သန္း
(177) You look so young. = မင္းက အရမ္း ႏုတယ္
(178) You look so old . = မင္းက အိုစာလိုက္တာ
(179) Please make yourself at home. = ကိုယ္ အိမ္လိုပဲ သေဘာထားေနာ္
(180) Please come and join us . = ငါတို႕ဆီကို လာပါ ၊ ဖိတ္ေခၚပါတယ္
(181) Have you a good experience? = အေတြ႕ အၾကံဳ ေကာင္း ရွိရဲ႕လား
(182) I have had a good experience. = အေတြ႕ အၾကံဳ ေကာင္းေတြ ရွိခဲ့ပါတယ္
(183) Take quite a different line . = တစ္ျခား အလုပ္ လုပ္ၾကည့္ပါလား
(184) One thing to say. = တစ္ခု ေျပာခ် င္တယ္
(185) How dare you are ! = အတင့္ရဲလိုက္တာ
(186) You are making fun of me. = မင္းက ငါကို ေလွာင္ေနတာလား
(187) You can say " Yes " to me? = ငါေျပာတာ လက္ခံလား
(188) So many little ways. = အေသးစိတ္ လုပ္ရမဲ့ဟာ အမ် ားၾကီး
(189) You have an intellect. = မင္း ဥာဏ္ေကာင္းတယ္
(190) You play practical jokes? = မင္း ေလွာင္ေန တာလား
(191) What a beastly word! = ရိုင္းလိုက္ေလ
(192) All wit and no brain . = ဥာဏ္လြွာ မသံုးဘူး
(193) It is common knowledge. = သိသာပါတယ္ေလ
(194) That's your of question. = ဒါ အရွင္းၾကီးပဲေလ
(195) Do as I say . = ငါ ေျပာသလို လုပ္
(196) Ten years we have been married. = အိမ္ေထာင္သက္ ၁၀ႏွစ္ ရွိျပီ
(197) Never a sharp word. = ခြန္ၾကီးခြန္ငယ္ စကား
မမ် ားဘူး
(198) Don't pouch and thought. = ငိုင္ျပီး ေငး မေန နဲ႕ေလ
(199) Going to lift you . = လာေခၚမယ္
(200) Have you the slightest idea? = နည္း နည္းေလးမွ မေတြးမိဘူးလား
(201) Leave it to me. = ငါ့ တာ၀န္ထားလိုက္စမ္းပါ
(202 ) I'll see to that. = အကဲခပ္လိုက္ဦးမယ္
(203) I am very fond of you . = အရမ္း ျမတ္ႏိုးတယ္
(204) You are absolutely right. = မင္း လံုး၀ မွန္တယ္
(205) Give her my love. = သတိရတယ္လို႕ ေျပာျပေပးပါ
(206) Get yourself settle in? = ေနသားတက် ရွိျပီးလား
(207) No more work at present. = ေလာေလာဆယ္ အလုပ္ မရွိဘူး
(208) I'd like to have a chat.= ငါ စကားေျပာခ်င္တယ္
(209) I am part of yourself. = ကိုယ္နဲ႕မင္းက ႏွစ္ကိုယ့္ တစ္စိတ္ပဲဟာ
(210) Which beach is the better? = ဘယ္ကမ္းေျခက ပိုေကာင္းလဲ
(211) Ngapali is the best one. = ငပလီကေတာ့ အေကာင္းဆံုးပဲ
(212) So much the better. = မ် ားေလ ေကာင္းေလေပါ့
(213) It depends what offers . = ေပးမဲ့ အေပၚ မူတည္ တယ္
(214) Never mix business with pleasure. = အေပ်ာ္ နဲ႕ အလုပ္ မေရာေထြးေစနဲ႕
(215) Fixed up in a new job. = အလုပ္သစ္ နဲ႕ ဟန္ က်ေနတယ္
(216) You are a tourist? = ခင္ဗ် ာက ကမၻာလွည့္ ခရီး သည္ လား
(217) I'd like to travel. = ခရီး သြားခ်င္တယ္
(218) Have a pleasure trip. = သာယာတဲ့ ခရီး ျဖစ္ပါေစ
(219) Have a good tour? = ခရီးသြားရတာ အဆင္ေျပရဲ႕ လား
(220) Fixed up in a new job . = အလုပ္သစ္နဲ႕ ဟန္ က်ေ နတယ္
(221) One way or another. = တစ္နည္းမဟုတ္ တစ္ နည္းေပါ့
(222) When will that be? = ဘယ္ေတာ့အေကာင္ထည္ေ ဖာ္မွာလဲ
(223) Make yourself at home. = ကိုယ့္အိမ္လို သေဘာ ထားပါ
(224) I have got a fever. = က်ေနာ္ ဖ်ားေနတယ္
(225) I am getting better. = ေနေကာင္းလာပါျပီ
(226) You should take medicine. = ေဆး ေသာက္ သင့္တယ္
(227) I don't cast it up to you. = မင္း အေပၚ ပံုမခ်ဘူး
(228) I'm ashamed to admit it. = ၀န္ခံရမွာ ရွက္တယ္
(229) If need be , take it. = လိုအပ္ရင္ ယူသြား
(230) Put on make up properly. = အလွ ျခယ္ပါ
(231) It costs a lot . = ေငြ ေသာက္ေသာက္လဲ ကုန္တယ္
(232) Leave it to me. = ငါ့ တာ၀န္ ထားလိုက္စမ္းပါ
(233) Make yourself at home. = ကိုယ့္ အိမ္လို သေဘာ ထား
(234) Make yourself a fortune. = ကိုယ့္ဖာသာကိုယ္ တိုးတက္ေအာင္ လုပ္စမ္းပါ
(235) Make profit on business. = စီးပြါးတက္တယ္
(236) No need to hurry. = ေလာဖို႕ မလိုပါဘူး
(237) Mind your own business. = ကိုယ့္အလုပ္ ကိုယ္ လုပ္
(238) Get yourself settle in ? = ေနသားတက် ရွိျပီးလား
(239) So fresh and pretty. = စိုေျပ လွပေနတယ္
(240) It's hard to believe. = ယံုဖို႕ ခက္တယ္
(241) Just a lot of problem. = ျပသနာ အမ် ားၾကီးပဲ
(242) You are fifty years behind it. = မင္း အေတြးအေခၚေတြက ေအာက္ေနျပီ
(243) What a nice thought! = ေကာင္းလိုက္တဲ့ အေတြး
(244) Not to tell anybody. = မေပါက္ၾကားေစနဲ႕
(245) It costs me nothing. = တစ္ျပား မွ မေပးရဘူး
(246) Don't you say so? = ဒီလို မေျပာခဲ့ဘူးလား
(247) Better take sea breeze = ပင္လယ္ေလကို ရွဳ သင့္ တယ္
(248) You'll be very pleased. = သေဘာက်သြားလိမ့္မယ္
(249) I'd rather have some dollars. = ေဒၚလာ နည္းနည္း လိုခ်င္တယ္
(250) A lot of effort made. = အစြမ္းကုန္ ၾကိဳ းစား ထား တာပဲ
(251) It is terribly difficult = အေတာ့္ကို မလြယ္တဲ့ ကိစၥပဲ
(252) You play practical jokes? = ေလွာင္ေနတာလား
(253) I'd like to see the manager. = မန္ေနဂ်ာ နဲ႕ ေတြ ႕ခ်င္လို႕ပါ
(254) I have got an appointment. = ခ်ိန္းထားလို႕ပါ
(255) He hasn't arrived yet. = ခုထိ မေရာက္ေသးပါဘူး
(256) When will I be here? = ဘယ္အခ်ိန္ လာရမလဲ
(257) You are making fun of me? = ငါ့ကို ေလွာင္ေန တာလား
(258) I feel at home among you. = မင္းတို႕နဲ႕ေနရတာ စိတ္ခ်မ္းသာတယ္
(259) You can say "Yes " to me? = ငါေျပာတာ လက္ခံ တယ္ မဟုတ္လား
(260) So many little ways. = အေသးစိတ္ လုပ္ရ မဲ့ ဟာေ တြ အမ် ားၾကီး
(261) Hoe nice of you. = တယ္ဟုတ္ပါ့လား
(262) I am dying for tea. = လဘက္ရည္ ေသာက္ခ်င္ တာ ေသေတာ့မယ္
(263) Nothing else to be done. = လုပ္ဖို႕ ဘာမွ မရွိေတာ့ဘူး
(264) Make ready to be cooked. = ခ်က္ဖို႕ အသင့္ျပင္
(265) Come on all cooks. = ခ်က္မဲ့ ျပဳတ္မဲ့သူေတြ လာၾက
(266) You know cooking method? = ခ်က္နည္း ျပဳတ္ နည္း သိလား
(267) Cut the meat into pieces. = အသားေတြကို တစ္လိုက္ပါ
(268) Are you enjoying yourself? = စားလို႕ေကာင္း ရဲ႕လား ( ေပ်ာ္ရဲ႕လား)
(269) You are self _ made girl . = မင္းက ကိုယ့္အား ကိုယ္ကိုးတဲ့ သူပဲ
(270) Hardly . = နည္းနည္းပါးပါးပဲ (မလြမ္းသေလာက္ ရွိတယ္)
(271) Ordinary. = သာမာန္ပါပဲ
(272) Exquisite! = ရွာမွရွားပါေပရဲ႕
(273) Sure . = ေသခ် ာတာေပါ့
(274) Enjoyable? = ေပ် ာ္စရာ ေကာင္းလား
Top of Form
Bottom of Form

No comments: